18 апреля 2024 г. в рамках 26-ой межвузовской студенческой научной конференции «Студент – Исследователь – Учитель» состоялось заседание секции «Актуальные проблемы теории и практики перевода», объединившей студентов переводческих программ института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена (профиль «Перевод и переводоведение», профиль «Практика и дидактика перевода»), ЛГУ им. А. С. Пушкина, БГТУ «ВОЕНМЕХ» им. Д. Ф. Устинова», Московского городского педагогического университета, Пермского национального исследовательского политехнического университета и Московского государственного лингвистического университета. В работе конференции приняли участие 117 человек, среди которых студенты-бакалавры, студенты-магистранты и преподаватели кафедры перевода.
В этом году в рамках программы секции работали 7 подсекций, две из них – в смешанном формате:
Проблемы перевода аудиовизуальных текстов
Локализация цифровых продуктов
Проблемы перевода публицистического дискурса
Проблемы перевода специализированных текстов и терминологических единиц
Проблемы перевода поликодовых текстов
Проблемы перевода художественных текстов
Современные технологии в практике и дидактике перевода
Работу каждой подсекции открывали стендовые доклады, подготовленные магистрантами 1 курса (профиль «Практика и дидактика перевода»). В этом году они были представлены в электронном формате и соответствовали тематике определённой подсекции. Всего на секции «Актуальные проблемы теории и практики перевода» было представлено 69 докладов, которые сопровождались презентациями Power Point. В качестве модераторов подсекций выступили магистранты 1 и 2 курса, а также бакалавры 4 курса, которые успешно справились со своей задачей.
В этом году дипломами за лучшие доклады награждены следующие студенты 4 курса (Профиль «Перевод и переводоведение»):
1. Жилкина Мария Марковна за доклад «Роль фактора адресата при переводе ролевой компьютерной игры» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Нечаева Н. В.)
2. Торопова Снежана Геннадьевна за доклад «Когнитивно-прагматический аспект передачи комического в аудиовизуальном переводе» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Кустова О. Ю.)
3. Добромыслова Злата Витальевна за доклад «Стилистически сниженная лексика в речах политиков и ее передача при переводе» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Юдина Т. В.)
4. Зайцева Алина Сергеевна за доклад «Особенности образования и перевода многокомпонентных в текстах военно-медицинской тематики» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Абросимова Н. В.)
5. Бойко Елизавета Сергеевна за доклад «Особенности передачи культурно-маркированных средств при переводе рекламного текста» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Вацковская И. С.)
6. Козырева Лия Борисовна за доклад «Изучение библейских аллюзий в аспекте перевода» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Степанов С. А.)
7. Дмитриева Ксения Константиновна за доклад «Автоматическая оценка качества перевода: от классических метрик к нейронным моделям» (научный руководитель: доц. кафедры перевода Елизарова Л. В.)
В числе наиболее интересных докладов студенты при голосовании выделили также доклады: Бабкиной Анастасии (студент 4 курса бакалавриата), Егоровой Елены (магистрантка 1 курса), Иминовой Жасмины (студент 4 курса бакалавриата), Кабановой Юлии (магистранта 2 курса), Колкневой Анны (студент 4 курса бакалавриата), Надеева Руслана (студент 4 курса бакалавриата), Пашковой Алёны (магистрантка 1 курса), Садыковой Элины (студент 4 курса бакалавриата), Семяшкиной Майи (магистрантка 2 курса), Трусова Лютобора (студент 4 курса бакалавриата).
Организацию работы научной секции «Актуальные проблемы теории и практики перевода» и информационную поддержку мероприятия осуществляла куратор студенческого научного объединения «Альфа и омега перевода» доц. кафедры перевода Татьяна Витальевна Юдина. Активное участие студентов в конференции, отзывы студентов, модераторов подсекций и научных руководителей говорят о том, что конференция создает благотворную среду для развития исследовательских компетенций и способствует развитию навыков научной дискуссии. Конференция является платформой, которая предоставляет студентам разных курсов и программ возможность поделиться результатами своей научно-исследовательской работы, а также продемонстрировать свой научный и творческий потенциал.