В Информцентре ООН 14 декабря состоялась традиционная встреча представителей университетов, подписавших Меморандум о взаимопонимании с ООН. Во встрече приняли участие 25 человек: руководители переводческих служб МИД России, ООН (Штаб-квартиры в Нью-Йорке и отделений в Женеве и Вене), дочерних организаций ООН (ФАО — Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН), руководители переводческих программ вузов-партнеров. Санкт-Петербургскую высшую школу перевода РГПУ им. А. И. Герцена представляли директор Ирина Алексеева и заместитель директора Анжелика Антонова.
Встреча открылась выступлением директора Информационного центра ООН Владимира Кузнецова и заместителя директора департамента лингвистического обеспечения МИД России Михаила Бариловича, который обозначил тенденции и перспективы перевода на высоком уровне с точки зрения МИД России. Руководители переводческих служб международных организаций (Штаб-квартиры и европейских отделений ООН, ЭСКАТО и ФАО) присоединились к дискуссии и поделились мнениями о том, как повысить отдачу от Меморандумов о взаимопонимании, какие форматы взаимодействия необходимо развивать в сотрудничестве образовательных организаций и переводческих служб международных организаций. Представители университетов подготовили краткие обзоры работы, проведенной в рамках Меморандума за 2020−2022 годы. Все участники были заинтересованы в продуктивном диалоге и приняли активное участие в обсуждении перспектив сотрудничества и новых возможностей в наступающем году.
Информация предоставлена Санкт-Петербургской высшей школой перевода РГПУ им. А. И. Герцена