Размер:
A A A
Цвет: C C
Изображения
Обычная версия сайта

Герценовский университет посетил Генеральный консул Республики Корея в Санкт-Петербурге г-н Бюн Чоль Хван

24 сен 2021

Визит начался со встречи Генерального консула Республики Корея в Санкт-Петербурге г-на Бюн Чоль Хвана с и. о. ректора РГПУ им. А. И. Герцена Сергеем Тарасовым, а также с и. о. проректора по международному сотрудничеству Еленой Федоровой.
Сергей Тарасов поблагодарил гостей за визит, отметив, что корейский язык в Герценовском университете уже на протяжении долгого периода времени изучается как первый иностранный язык. Кроме того, обучающимся на неязыковых программах предлагается изучение корейского языка как дополнительного.

Заместитель председателя Комитета по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга Вячеслав Калганов поблагодарил руководство Герценовского университета за организацию встречи и подчеркнул, что «РГПУ им. А. И. Герцена — это первое место, куда следует приглашать гостей из Кореи. В первую очередь, из-за открывшихся здесь Центра корееведения и скульптуры первого корейского дипломата в Санкт-Петербурге Ли Бомчжина».

«Наши программы уникальны не только для Северо-Западного региона, но и для всей России, — подчеркнула заведующая кафедрой интенсивного обучения иностранным языкам Юлия Комарова. — Мы — один из немногих вузов, который гордится полносоставностью лингвистической программы. Это означает, что в самом начале становления интереса к программам корееведения корейский язык и культура был введен на факультетах как иностранный язык. Таким образом, математики, физики, историки могли выбрать корейский язык как иностранный. Очень важно подчеркнуть, что эта система существует до сих пор». 

Директор института востоковедения РГПУ им. А. И. Герцена Андрей Вассоевич выразил консулу признательность и благодарность за то, что библиотека университета регулярно пополняется. В знак благодарности он подарил Генеральному консулу книги о блокаде Ленинграда.

После встречи гости возложили цветы к скульптуре чрезвычайного посланника и полномочного министра Кореи в Санкт-Петербурге Ли Бомчжина.

Торжественную церемонию передачи Генеральным консульством Республики Корея в Санкт-Петербурге книг в дар от правительства города Пусан (Республика Корея) провела заместитель директора Центра корееведения РГПУ им. А. И. Герцена Алеся Геворкян.

«Я очень рад, что мы обсудили важные вопросы и познакомились, — отметил Генеральный консул Республики Корея в Санкт-Петербурге г-н Бюн Чоль Хван. — Очень приятно посетить Центр корееведения. Книг не очень много, но они привезены из города-побратима Пусана, поэтому имеют символическое значение. Надеюсь на нашу дальнейшую дружбу».

Выступая на церемонии, Юлия Комарова отметила: «Мы все очень любим корейский центр и само название “Корейский уголок” — нежное и уютное. Этот уют наполняет все пространство. Корейский центр — это сердце корееведения, он адресован и взрослым, и детям. Это и центр притяжения, ведь мы находимся в центре города, а сам “Корейский уголок” находится в центре кампуса. Уникальная библиотека, которая сейчас формируется, — чрезвычайно важна в век цифровых информационных ресурсов».

Директор Центра корееведения РГПУ им. А. И. Герцена Сергей Курбанов принял книги и поблагодарил гостей за визит.

В заключение церемонии для гостей выступили студенты кафедры восточных языков и лингводидактики Мария Тележко с песней «Мир, который нам вновь встретился» и Элина Хасиева со стихотворением корейского писателя Ким Соволя  «Азалия».

Добавим, что 30 сентября в Центре корееведения РГПУ им. А. И. Герцена состоится торжественная церемония вручения дипломов и памятных призов участникам переводческого семинара «Секреты и искусство перевода корейской литературы от известных мастеров» по произведению южнокорейской писательницы Кон Сонок, организованного в рамках Грантового соглашения между Институтом перевода литературы Кореи (The Literature Translation Institute of Korea) и РГПУ им. А. И. Герцена. На церемонии награждения будет презентован первый выпуск сборника «Переводческая мастерская Герценовского центра корееведения» с переводами произведения, выполненными студентами-магистрантами 2-го курса и студентами бакалавриата 3-го курса института востоковедения и кафедры восточных языков и лингводидактики.

Текст и фото: Педагогические вести

Возврат к списку
Предложить новость
Название мероприятия*
Дата*
Сообщение*
ФИО*
Подразделение*
Контакты*
Прикрепить файл
Перетащите сюда файлы или нажмите для выбора
Максимальный размер загружаемого файла 35M в формате doc, docx, rtf, xls, xlsx, zip, rar, pdf, jpg, gif, bmp, png, jpeg, webp .
Максимальное количество файлов - 10 шт.