К рассмотрению принимаются научные статьи на русском и английском языках.
При подаче статей в журнал предполагается, что:
Основанием для включения статьи в журнал является:
Подготовка статьи
Объем рукописи
В журнале существует ограничение на объем публикуемых материалов: статьи — от 20 000 до 40 000 знаков с пробелами. Пожалуйста, обратите внимание на то, что при определении объема статьи учитывается текст статьи, примечаний (сносок), а также иллюстративный, справочный и библиографический материал.
Комплектность и форма представления материалов
Рукопись представляется в виде одного файла в формате .doc или .docx, включающего в себя следующие части в следующем порядке: название статьи, аннотацию и ключевые слова на русском и английском языках (см. разделы «Заголовок», «Аннотация», «Ключевые слова»), УДК, текст статьи и список литературы (см. разделы «Оформление ссылок на библиографию в тексте», «Оформление библиографии» и «Оформление References»).
Название файла — фамилия автора статьи латиницей.
Если в статье используются иллюстрации, каждая из них представляется отдельным файлом, но иллюстрации также должны быть включены в файл со статьей и быть вставлены в текст отправляемого материала (см. раздел «Таблицы, рисунки, диаграммы»). Название файла — «фамилия автора латиницей, пробел, Fig, порядковый номер».
К статье отдельным файлом прилагаются сведения об авторе на русском и английском языках (см. раздел «Информация об авторе»)
Формат, шрифт, абзацы: В рукописи используется шрифт Times New Roman, 14 пт; выравнивание по ширине; абзацный отступ 1,25. Автоматическое расставление переносов необходимо отключить.
Стиль: рукопись должна отвечать общим требованиям к научному стилю изложения.
Информация об авторе
Вся информация об авторе должна содержаться в отдельном файле.
Информация об авторе обязательно должна включать следующие сведения на русском и английском языках:
В случае если авторов несколько, вся вышеуказанная информация предоставляется для каждого из них.
Текст рукописи — с целью осуществления независимого рецензирования — должен быть анонимизирован, в частности не допускается прямо упоминать о своем авторстве при ссылке на свои ранее опубликованные работы (например, использовать формулировки «как мы писали ранее…» и т. п.).
Индекс УДК: в левом части первой страницы основного текста рукописи должен быть указан индекс УДК, точно отражающий тематику статьи (http://www.udcsummary.info/php/index.php?lang=ru). Индекс УДК принят в большинстве стран мира и служит для систематизации и эффективного поиска статей.
Заголовок: дается в полужирном начертании прописными буквами. Название статьи представляется на русском и английском языках.
Аннотация: должна предшествовать основному тексту статьи и быть графически отделена от него. Аннотация дается на русском и английском языках; объем каждой версии должен составлять не менее 300 и не более 800 знаков с пробелами. Аннотация должна давать представление о предмете исследования, используемых методах, ходе исследования и выводах, к которым пришел автор.
Учитывайте, пожалуйста, что аннотация на английском языке к русскоязычной статье в большинстве случаев является для иностранных ученых основным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований. Зарубежные коллеги по аннотации оценивают публикацию, определяют свой интерес к работе, могут использовать ее в своей публикации и сделать на нее ссылку, запросить полный текст, вступить в дискуссию с автором и т. д. Аннотация на английском языке к русскоязычной статье может быть подробнее аннотации на русском языке, так как за русскоязычной аннотацией идет полный текст статьи на этом же языке. Аннотация не должна переводиться дословно, с помощью машинного перевода. Следует соблюдать основные правила и стилистику английского языка.
Ключевые слова: должны следовать за аннотацией, предваряться заголовком «Ключевые слова», предшествовать основному тексту статьи и быть графически отделены от обоих. Ключевые слова предназначены для того, чтобы помочь читателям найти вашу статью, поэтому не следует использовать очень общие или чрезмерно конкретизированные понятия, а также выстраивать сложные конструкции, включающие более трех слов.
Например, не рекомендуется: «психология», «психологическое исследование», «дети», «принцип взаимодействия тенденций к сохранению и изменению». Рекомендуется: «детская речь», «социальный интеллект», «когнитивные теории эмоций».
Ключевые слова следует располагать, соблюдая принцип «от общего к частному». Их количество должно быть не менее 5 и не более 9. Ключевые слова приводятся на русском и английском языках.
Заголовки разделов
В рукописи должны быть последовательно отформатированы заголовки разного уровня:
Таблицы, рисунки, диаграммы
Таблицы должны содержаться в заключительной части рукописи, после основного текста (таблицу с большим количеством строк можно переносить на другую страницу), Рисунки и диаграммы тоже располагаются в конце статьи, но также дублируются отдельными файлами при отправке статьи.
Непосредственно после того абзаца основного текста, в котором впервые упоминается данная таблица, рисунок или диаграмма, на отдельной строке должно быть вставлено примечание вида [Таблица 1 должна быть здесь].
Содержание таблицы, рисунка, диаграммы должно быть понятно без обращения к основному тексту рукописи и не должно дублироваться в нем.
Названия таблиц и рисунков должны быть приведены на русском и английском языках. Сами таблицы и рисунки на английский язык не дублируются.
Каждая таблица, рисунок, диаграмма должна иметь заголовок, набираемый в формате основного текста; заголовок помещается над объектом и графически не отделяется от него.
Объекты нумеруются арабскими цифрами сквозной нумерацией. Если объект один, то он не нумеруется.
Рисунки и диаграммы должны быть также представлены отдельными файлами в формате .jpg, .jpeg или.png. Качество изображения должны быть достаточными для того, чтобы оно оставалось четким при изменении его размера. Разрешение — не менее 300 dpi (точек на дюйм).
Орфография, пунктуация
Рукопись должна отвечать современным нормам правописания, изложенным в издании: Лопатин, В. В. (ред.). (2009) Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М.: Эксмо, 480 с.
Во всех необходимых случаях используются двойные кавычки — «ёлочки» (« »); при необходимости внутри закавыченной фразы используются двойные кавычки — «лапки» (“ ”).
Цитирование
Все цитаты, прямые и непрямые, должны быть оформлены соответствующим образом.
Границы прямых цитат должны быть обозначены при помощи кавычек, а в ссылке на источник после фамилии автора и года публикации указываются страницы, на которых цитата находится в цитируемой работе. Пример: (Автор 2019, 15-16) (см. ниже раздел «Оформление ссылок на библиографию в тексте»).
Нумерация страниц: порядковые номера проставляются в нижней части страницы (с использованием колонтитулов).
Даты и числительные
Даты должны быть набраны с соблюдением следующего формата: 5 августа 1982 г.
Числительные до 10 включительно пишутся словами, после 10 — цифрами.
Столетия обозначаются римскими цифрами, десятилетия записываются с соблюдением следующего формата: 1980-е гг.
Имена
При первом упоминании имя (отчество) человека в тексте указывается при фамилии инициалами; при последующих упоминаниях приводится только фамилия (в том случае, если в рукописи не упоминается несколько человек с одинаковой фамилией).
Инициалы указываются перед фамилией и отделяются друг от друга и от фамилии неразрывными пробелами (команда Ctrl + Shift + Пробел). Все фамилии в тексте статьи пишутся кириллицей, а не латиницей.
Если необходимо включение в текст информации о годах жизни человека, они даются при первом упоминании в круглых скобках справа от имени, разделенные коротким тире без пробелов, например: Ф. Ф. Фортунатов (1848–1914).
Названия: названия произведений — как кириллические, так и латинские — приводятся в двойных кавычках — «ёлочках».
Сокращения: все перечисленные далее слова необходимо сокращать, причем только эти сокращения являются допустимыми: г. (год), гг. (годы), в. (век), вв. (века), т. е. (то есть), т. н. (так называемый), в т. ч. (в том числе), и т. д. (и так далее), и т. п. (и тому подобное), и др. (и другие).
Список условных сокращений, если они употребляются в тексте статьи, предшествует списку литературы.
Списки
Все списки оформляются только с использованием автоматического инструмента Word.
Списки, не входящие в состав списков высшего уровня, оформляются в виде нумерованных списков с отступом 1,5 см от левого поля.
Списки, вложенные внутрь нумерованных списков, оформляются в виде буллитов с отступом 2,0 см от левого поля.
Оформление постраничных сносок и примечаний (footnotes)
Рекомендуется использовать постраничные сноски как можно реже, в исключительных случаях; если примечание необходимо, оно оформляется с помощью автоматического инструмента Word «Вставить сноску» со сквозной нумерацией внизу страницы. При оформлении постраничных сносок используется размер шрифта 10 пт.
Раздел «Примечания»
Данный раздел можно добавить в статью при необходимости привести ряд комментариев к ее тексту. Авторские уточнения или пояснения указываются в порядке очередности под звездочками (до четырех). Звездочки также указываются в тексте статьи в тех фрагментах, к которым дается пояснение.
Оформление ссылок на библиографию в тексте
Если приводится ссылка на конкретный фрагмент работы, то после года издания ставится запятая и указывается номер страницы: (Автор 2019, 25).
Если в данном году автором было опубликовано несколько работ, то сразу за годом ставится латинская буква, соответствующая алфавитной очередности таких работ в списке пристатейной библиографии: (Автор 2019a).
Если приводится ссылка на документ, созданный двумя авторами, то указываются обе фамилии (Автор1, Автор2). Если авторов 3 и более, то указывается первая фамилия с добавлением «и др. / et al.»: (Автор1 и др.) или (Author1 et al.). Если имена авторов отсутствуют, то указывается название документа (допустимо сокращать длинные заглавия): (Постановление Правительства Республики Молдова № 523… 2011).
Если приводится ссылка на многочастный/многотомный документ, указывается обозначение и номер тома/части: (Выготский 1982, т. 1).
Оформление библиографии
Сначала указываются русскоязычные публикации, затем публикации на других языках в следующем порядке: языки, использующие кириллицу; языки, использующие латиницу; другие языки.
Оформление раздела «References» (только для статей на иностранном языке)
В разделе References приводится библиография на иностранных языках и транслитерированный вариант библиографии на русском языке. Порядок расположения ссылок — алфавитный и сплошной (без разделения по языкам). В конце записи в скобках указывается язык публикации.
Имена авторов в кириллическом написании транслитерируются; имена авторов на латинице приводятся в оригинальном написании (например, Женетт Ж. — Genette G., Барт Р. — Barthes R. (фр.); Кёстлин К. Р. — Köstlin K. R. von (нем.) и т. д.).
Обозначения в references (т. е. всё, кроме названий статей, книг и издательств) приводятся на английском языке. К названиям издательств добавляется «Publ.» (например: «М.: Наука» = «Moscow: Nauka Publ.». Указывается официальный перевод названий организаций.
Параллельное название журнала на английском языке указывается лишь в том случае, если существует предложенный издателем (официальный) перевод. Если журнал не указал перевод своего названия, приводится только транслитерация.
Для транслитерирования списка литературы необходимо использовать сайт Translitonline.com со следующими настройками:
ё — e;
ц — ts;
й — j;
щ — shch;
ий— ij;
ый — yj;
х — всегда kh.
Примеры оформления русскоязычных источников
Для журнальных статей
• Шальнова, С. А., Евстифеева, С. Е., Деев, А. Д. и др. (2014) Распространенность тревоги и депрессии в различных регионах Российской Федерации и ее ассоциации с социально-демографическими факторами (по данным исследования ЭССЕ-РФ). Терапевтический архив, т. 86, № 12, с. 53–60. https://doi.org/10.17116/terarkh2014861253-60
Для книг
• Карвасарский, Б. Д. (ред.). (2006) Психотерапевтическая энциклопедия. СПб.: Питер, 943 с.
• Выготский, Л. С. (1984) Собрание сочинений: в 6 т. Т. 4. Детская психология. М.: Педагогика, 433 c.
Для глав из книги
• Посохова, С. Т., Диденко, Е. Я. (2017) Модели интеграции родительских и детских отношений в семьях молодых людей с разными сенсорными возможностями. В кн.: Е. Ю. Коржова (ред.). Интегративный подход к познанию психологии человека. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, с. 248–267.
Для материалов конференции, научного семинара, круглого стола
• Виноградов, П. Н., Кириллов, П. Н. (2003) Экологические ориентации как категория экологической психологии. В кн.: Ежегодник Российского психологического общества. Материалы III Всероссийского съезда психологов 25–28 июня 2003 г. Т. 2. СПб.: Изд-во СПбГУ, с. 113–117.
Для диссертаций
Идобаева, О. А. (2013) Психолого-педагогическая модель формирования психологического благополучия личности. Диссертация на соискание степени доктора психологических наук. М., МГЛУ, 389 с.
Для электронных источников
• Сергиенко, Е. А. (2012) Принципы психологии развития: современный взгляд. Психологические исследования, т. 5, № 24, статья 1. [Электронный ресурс]. URL: http://psystudy.ru/index.php/num/2012v5n24/711-sergienko24.html (дата обращения 27.06.2019).
Примеры оформления иноязычных и транслитерированных источников (references)
• Thornberg, R., Tenenbaum, L., Varjas, K. et al. (2012) Bystander motivation in bullying incidents: To intervene or not to intervene? The Western Journal of Emergency Medicine, vol. 13, no. 3, pp. 247–252. https://doi.org/10.5811/westjem.2012.3.11792 (In English)
• Karvasarskij, B. D. (ed.). (2006) Psikhoterapevticheskaya entsiklopediya [The psychotherapeutic encyclopedia]. Saint Petersburg: Piter Publ., 943 p. (In Russian)
• Vygotskij, L. S. (1984) Sobranie sochinenij: v 6 t. T. 4. Detskaya psikhologiya [Collected works: In 6 vols. Vol. 4. Child psychology]. Moscow: Pedagogika Publ., 433 p. (In Russian)
• Posokhova, S. T., Didenko, E. Ya. (2017) Modeli integratsii roditel’skikh i detskikh otnoshenij v sem’yakh molodykh lyudej s raznymi sensornymi vozmozhnostyami [Models of integration of parental and children’s relationships in families of young people with different sensory capabilities]. In: E. Yu. Korzhova (ed.). Integrativnyj podkhod k poznaniyu psikhologii cheloveka [Integrative approach to the knowledge of human psychology]. Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., pp. 248–267. (In Russian)
• Vinogradov, P. N., Kirillov, P. N. (2003) Ekologicheskie orientatsii kak kategoriya ekologicheskoj psikhologii [Environmental orientation as a category of environmental psychology]. In: Ezhegodnik Rossijskogo psikhologicheskogo obshchestva. Materialy III Vserossijskogo s’ezda psikhologov 25–28 iyunya 2003 g. T. 2 [Yearbook of the Russian Psychological Society. Proceedings of the 3rd All-Russian congress of psychologists June 25–28, 2003. Vol. 2]. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publ., pp. 113–117. (In Russian)
Idobaeva, O. A. (2013) Psikhologo-pedagogicheskaya model’ formirovaniya psikhologicheskogo blagopoluchiya lichnosti [Psycho-pedagogical model of psychological well-being of the person]. PhD dissertation (Psychology). Moscow, Moscow State Linguistic University Publ., 389 p. (In Russian)
• 2019 National Survey on Drug Use and Health. Field Interviewer Manual . (2018) [Online]. Available at: https://www.samhsa.gov/data/sites/default/files/cbhsq-reports/NSDUHmrbFIManual2019.pdf (accessed 14.03.2019). (In English)